[DEHAI]


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: hbokure@aol.com
Date: Mon Mar 21 2011 - 20:58:48 EST


Dear friends,
In response to my earlier poem , Akberet wrote the following poem in elaborated manner. I thank her from the depth of my heart. Also, her simple and vivid poem reflects her experience which is akin to her empathy in a world colored by the culture of narcissism and immorality. Also, I thank Deborah affectionately called Debby who is the grand-grand-grand-grand daughter of Bertha M. Clay, the author of several Victorian books including "Beyond Pardon" which was translated into Tigrigna in the mid fifties. Deborah in Hebrew means a bee which means a hard worker. Also, thank you Dr. Awet for your kind compliment. I am also grateful to other readers who never have time to share their feelings and ideas in this fast moving world we live in.

I read your lips
Please don’t change your voice
Don’t change the movement of your skin
Don’t make it hard
For me to understand
What is hard to repeat?
What is hard to be loud?
What is hard to be helpful?
Instead judging the deaf
Saying he/she is too loud
He/she acts funny
 He/she is wild
He/she is weird
Haven’t you ever heard?
The word “Hard of Hearing Person”
It means I need you to be loud
I may not hear the little things
Things like the bird singing
The wind whistling.
If my car has started
If there is an airplane going over
If the fire alarm goes off
I hear with my eye
I hear with my bone
I hear with my skin
Not with my ear.

Akberet Habte


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view


webmaster
© Copyright DEHAI-Eritrea OnLine, 1993-2011
All rights reserved